2011年1月30日日曜日

英語のレッスン 1(I think soの使い方について)








Speak English (I think soの使い方について)

 

日本語の会話の中には ~だと思います と言う言い方が 
とてもポピュラー
    ですがコレを そのまま英語にした 次のような 英語は

考え物であります

We will have to work really hard, I think so.
一生懸命やらないといけないと思います と文の最後に
 

I think と言う フレーズを 反射的に加えたり

Wow, It's really hot today! - Yes, I think so.
今日は暑いな!       うん 私もそう思う
 
   のように 返答に使ったり そんな英語が 日本では 
横行している

コレは 英会話の初心者だけではなく わりと会話力のある人にも見られる
傾向だけに とても残念でもありますね

    ネイティブが I think so あるいは I don't think so. 
と言うフレーズを使う
のは 自分でも定かではないとき 自信なさげに述べる時に 限られています

そう思うとか そうは思わないといった はっきりした 意見を述べる場面で
使う フレーズではないようです

 

例えば Didn't he say he was going to call tonight?
     彼は今晩電話してくるって言ってなかった?

と誰かに 尋ねられた時・・

     Yeah,  I think so.
       そうだと思うけど・・

       と自信なさそうに 返事をする時に このフレーズが 登場するのです

      この様な 情報の正確さに 自信がないとき 定かに

分からないときネイティブは

I think so や I don't think so を用いるのです

  X We will have to work really hard,  I think so.
  一生懸命やらないといけない・・・と思うけど

 
  X  Wow,It's really hot today!    -Yes, I think so.
  今日は暑いね  そうだと思うけど

 

この様な変な響きになるのです!!!

では どういえば スマートなのか・・・

I think it's going to rain tonight.
今夜は 雨になると思うよ

It looks like it's going to rain tonight.
今夜は 雨になりそうだね

Seems like it's going to rain tonight.
  今夜は 雨みたいだね

一般的な 同意表現としては
 
Yeah!
そうだね
 
It's really hot today. -Yeah.
今日はホント暑いね そうだね

とか
 
Yes, It is.
  そのとおり

It sure is!
  そのとおり
 
I agree.
そうですね   の様に使う

*I agree.
 そうですね
   
意見などへの同意

    It seems like things are getting more stressful all the time!-

I agree.
      

だんだんストレスが増して来ね   其の通りだね

*Me too.
 私もそう思います

相手の好みなどへの同意

I love Italian food! -  Me too!
イタリア料理大好き!    私も

文末の~I think soを避ける

I think~は 文頭に持ってくる

同意する時の I think so を 置き換えるフレーズ

Yeah.
そうだね

Yes, it is.
  其の通り

It sure is!
  其の通り

I agree.
  そうですね

Me too.
  私もそう思います