友人に隠れ家的 ふいんきの
いいレストランに連れてきて
もらいました
入った瞬間 別世界のような
とてもいい感じです
このレストランいいふいんき
ですね
と言いたい時・・
(1) I like the atmosphere here
(2) This restaurant is moody
(3) I like feeling this restaurant
正解は(1)です Atmosphereは
ふいんきと言う意味
(2)に出てくる Moodyという単語
日本では一般的にMoodyを
良いムードだと解釈する傾向が
ありますが英語のニュアンスは
その逆で
憂鬱 むら気があるといった
意味になります
この表現を聞いたネイティブは
このレストランの従業員とか
険悪なのかと勘違いしてしまう
(3)のI like feeling this restaurant
と言う表現は
I like touching this restaurant
このレストラン手触りはよいと言う
文に似た意味になります
I like feeling this paper
この紙の感触はいいです
ということはありますが
レストランの感触がいいというのは
非常に変な感じです
次回からは
Speak English 簡単英語は
レッスン3に入ります
意志を伝えたいのに
まるで通じないミステイク
な部分を勉強いたします
どこがちがうのか
お楽しみに♪