2011年2月20日日曜日

英語のレッスン 2 (召し上がってと言いたい時)



Speek English (召し上がってと言いたい時)
 
         友人を手料理で もてなす事になり 自慢のお料理を 
テーブルに並べて
             「さあ どうぞ召し上がって下さい」と 言いたいのですが 何と言えばいいの
でしょう



1. Please eat this food


2. Please


3. Enjoy!




正解は・・3を使用するといいですよね




          どうしてかといいますと 
   
1.の表現は 「お願いだからこれを食べて下さい」
                                         といった感じになり 
 
この様な 勧め方をされると ネイティブは
「余り美味しくない誰もが遠慮してる料理」
を勧めら     れている様な 感覚を覚えてしまう

美味しいものを勧める時に 使わない表現です

 
         2.のPlease という一つの語も 1.と同様 「お願い・・」と言うふうに聞え
 
1.と似たニュアンスになる可能性が高い 通じない事はないですが やはりどうも
不自然な表現になります

 
          3.の表現は「楽しんで!」と言う意味 これならば
「さあ 召し上がれ」という
                      ポジティブな..ニュアンスが相手に伝わり いかにも美味しいそうなものを
お勧めしている感じが だせるのです
             
簡単で短いワードでも この様に 伝わり方の 違いが かなりある事が
分かりますね

英語のレッスン 2 (食事後の感謝を述べる時)




Speek English(食事後の感謝を述べる時)

         手料理をご馳走になり食べ終えた後ご馳走様がいいたい
 のですがどう言えばよい
のでしょう


1. That was a good meal


2. Your cooking was good


3. That was a wonderful meal




正解は・・3の表現を使用しましょう




1.の場合ですが
褒める表現としての 言葉不足ぎみになります
           a good meal と言う表現は 普通よりちょっと美味しいかった程度の意味にしかならない
ようだ

2.も同様でGood まあまあかなと言うようなニュアンスになってしまいます 感謝を
述べるならば喜んで頂ける一言を使用しましょう

3.の表現であれば また手料理にご招待してくれる可能性が
高く  喜んで頂ける言葉
ですね他にも

You're a wonderful cook →お料理がお上手ですね
といってもよいですし

Today's dinner was really delicious →今日のご馳走は本当に
美味しいかったです
といっても同様に気持ちが伝わると思います


英語のレッスン 2 (目の前のお料理を褒める時)



Speek English (目の前のお料理を褒める時


友人が自慢のお料理をふるまってくれた時
       美味しそうなお料理を前にどんなふうに
褒めたら よいのでしょう


1. That looks delicious


2. That seems delicious


3. That appears to be delicious




正解は・・1を持ちいります



                 Lookは
外見上明らかにその様に見えるという意味で Look delicious とすれば

はっきりと 「美味しそう」という ニュアンスを伝える事が出来ます

この他の料理を食べる前の褒め言葉には・・↓

I can’t wait (to eat)→もう 待ちきれないよ~ とか

My mouth is watering→よだれが出てきちゃったわ
などもあります

        2と3について・・ともに 「見た目は美味しそうに見える」という 意味になります


   Seem to...や appear to...は
「見える」と言う意味ではあって
                       「はっきりと~に見える」というのではなく 

       物事を推測したりする場合に 使う 「~のように見える」 という
                        ニュアンスで2と3のいずれの表現も

         「見た目は美味しそうに見えるね でも実際はどう
かしら」と言われている様に感じられる

    特にappear推測のニュアンスが強く

               That ring appears to be gold →金みたいに見える 
   けれど・・実際は 違うだろうの様に
使います