2011年1月23日日曜日

英語のレッスン 1 (感想の聞き方)


Speak English (感想の聞き方について)

 

英語の文法や 暗記も大切ですが 下手な英語でも TPOや言い回しを得て
理解すると カッコよく 話せますので 頑張りましょう

日本人で いきなり言い出すのが

How about Japan?  この様に いきなり言う 日本人の方々は
日本はどうですか? 日本は 好きですか?と 尋ねたいのでしょうね

しかし いきなり この様に 質問されたネイティブは 何を 尋ねられているか
即座に 理解しがたい ものが あると思います

其れでは How about~?は どの様な シーンで 使われるのでしょうか


Do you like baseball?  野球は好きですか?

It's not my favorite sport. 野球は 自分の好みじゃないのよね

How about basketball?   バスケットボールはどう?



ココで 注意して欲しいのは How about ~?と 尋ねる前に すでに
この会話では スポーツが すきか嫌いかが テーマである事を
お互いが 理解している事ですね

この理解の 上にたってはじめて バスケットはどう思うか?という
センテンスは 成立しています



How about ~?というフレーズには 何らかの 前提が必要である
という事ですね

それなのに 日本人は ネイティブの会話で いきなり・・・
How about japan?と 尋ねてくる

以前に いくつかの質問が されているのであれば 通じるでしょう
が・・・突然 この様に 言われると ピンと 来ないのが
わかりますよね



人に 何か勧める時 How about some coffee? コーヒーは如何?
コレは自然ですが
  
How about Japan? 日本は如何?となるので相手は へ~日本を
くれるの・・ついでに 他の中国や韓国も 頂けないかな~みたいな
返事を してやりたい気持ちに なるかも知れません



例えば How about Japanese women? 日本女性如何ですか?
相手は 心地よく Well,Uh..Sure! もちろん頂きます!なんて
事にもなるかも?

変は誤解や 相手に妙な期待を させたりしない為にも
How about ~?は 何かの話題に すでに触れているとき以外
には あまり使用しない方が いいでしょう



How about~?は 質問で相手の好みや 感想を聞く尋ねるように
心がける

 
他のHowでの言い回しは

  How about like...?         ~はどう思いますか? ~は好きですか?
 
How do you like Japanese food? 和食は好きですか?コレらは、OKですね

How do you like Japan?      日本のご感想は? 日本は好きですか?
 
これだと誤解は生まれません



具体的にいって 具体的に答えが欲しい時

例えば How do you like living in Japan?   日本に暮して見てどうですか? 
 
例えば Do you enjoy living here?       ココの暮らしは楽しい?

例えば What are some of the things you like about Japan?
      日本の気にいってる所は?

例えば What is your impression of Japan?  日本の印象は?

例えば So ,What do you think of Japanese women? Pretty cute, Huh?
それで 日本女性についてはどう思うの?かなり可愛いだろう なあ?
と言う感じで話す


この様な 言い方になると 相手も 面白い感想を 聞かせてくれるに
違いありません


How about~?で 誤解を受けないフレーズ



好みや 感想を 尋ねる時
How do you like~?


印象を 尋ねる時
What do you think of ~?

口にだして 是非 試して見て下さいね♪