2011年2月20日日曜日

英語のレッスン 2 (召し上がってと言いたい時)



Speek English (召し上がってと言いたい時)
 
         友人を手料理で もてなす事になり 自慢のお料理を 
テーブルに並べて
             「さあ どうぞ召し上がって下さい」と 言いたいのですが 何と言えばいいの
でしょう



1. Please eat this food


2. Please


3. Enjoy!




正解は・・3を使用するといいですよね




          どうしてかといいますと 
   
1.の表現は 「お願いだからこれを食べて下さい」
                                         といった感じになり 
 
この様な 勧め方をされると ネイティブは
「余り美味しくない誰もが遠慮してる料理」
を勧めら     れている様な 感覚を覚えてしまう

美味しいものを勧める時に 使わない表現です

 
         2.のPlease という一つの語も 1.と同様 「お願い・・」と言うふうに聞え
 
1.と似たニュアンスになる可能性が高い 通じない事はないですが やはりどうも
不自然な表現になります

 
          3.の表現は「楽しんで!」と言う意味 これならば
「さあ 召し上がれ」という
                      ポジティブな..ニュアンスが相手に伝わり いかにも美味しいそうなものを
お勧めしている感じが だせるのです
             
簡単で短いワードでも この様に 伝わり方の 違いが かなりある事が
分かりますね