2011年7月3日日曜日

英語のレッスン2 (田中さんお願いしますと電話で伝える時)



   電話で 田中さんと話したい という時の
正しい表現は・・


(1) I'd like to speak with Mr. Tanaka

(2) Please call Mr. Tanaka      

(3) I'd like to call to Mr. Tanaka      




正解は・・(1)です 発想を転換し日本語の
お願いします の部分を
I'd like to speak with.....(~と話したい)と
出来ればスムーズに意思疎通が図れる
表現になります

親しくしている相手先と電話で話す時
あるいは同僚と話す時などでは

Is Mr. Tanaka there?
田中さんそこにいますか?


といったくだけた表現でもOKです

それでは(2)はどうでしょうか
直訳すれば
田中さんを呼んでください
となり 正しい英語のようにも思えますが

しかしこの Please call Mr.Tanaka という
言い方では 田中さんに電話してください
という意味になってしまう

(3)の Call to..は ~に声をかけるという意味
全体では私は田中さんにむかって
声をかけたいのですが・・
という意味不明な文になります